Seit gut 20 Jahren werden zahlreiche Klassiker und andere literarische Werke neu übersetzt. Übersetzungen alterten eben schneller als das Original, sagen Übersetzerinnen und Übersetzer. Zwei von ihnen haben mit Andrea Klasen gesprochen.
Von Andrea Klasen.
Lyrikerin Lena Riemer liebt schon den Klang. Dinçer Güçyeter schwärmt vom Kosmos, der sich durch Gedichte öffnet. Wird der Dichter zum Verleger erschüttern ihn aber die oft niedrigen Auflagen. Cornelia Wegerhoff recherchiert zwischen Elegie und Ode.
Von Cornelia Wegerhoff-El Sayed.